— Вот именно,— подтвердил Индрек, поражаясь, откуда у директора столь точные сведения.
— Вы слышите, вы слышите? — воскликнул директор.— Этот верзила кажется верит! Кто из вас когда-нибудь встречал подобного человека? — обратился он к стоявшим вокруг ученикам, в поучение и назидание которым был задуман весь этот диалог.— Господин Маурус стар, у него седая борода, но он в первый раз слышит подобные вещи. Как зовут вашего отца? — обратился директор к Индреку.
— Андрее,— ответил тот, не понимая, к чему это.
— А как называется ваш хутор? — продолжал спрашивать директор.
— Варгамяэ.
— Так, значит, Варгамяэ,— повторил директор и, повернувшись к ученикам, добавил с усмешкой: — Славное название — Варгамяэ, не правда ли? — И когда ребята рассмеялись, сказал: — Не смейтесь, когда господин Маурус беседует с этим верзилой о боге, иначе бог может подумать, что мы над ним смеемся.— И, снова повернувшись к Индреку, спросил: — Скажите же мне теперь, а ваш отец Андрее на своем Варгамяэ тоже кажется верит в бога, или он верит твердо?
— Он верит твердо,— ответил Индрек и вдруг почувствовал, что и сам пока еще верит твердо.
—- А ваша мать там, на Варгамяэ, как она верит?
— Тоже твердо,— сказал Индрек.
Варгамяэ — букв.: «Воровская гора» (эстон.).
— А ваши сестры и братья, ведь у вас есть сестры и братья, как они верят?
— Так же.
— А ваша родня, соседи, знакомые, быть может, они кажется верят?
— Нет, они тоже верят твердо.
— Значит, только вы кажется верите, все остальные верят твердо,— торжествующе заключил директор.— А на Варгамяэ вы верили твердо или нет?
— Твердо.
—